Page 1 of 1

Del crayonne a la viñeta

Posted: 28 May 2010, 00:06
by Scardanelli
Merece la pena abrir un apartado dedicado a pequeñas modificaciones. Son matices que difícilmente tendrán cabida en un estudio estándar, y sin embargo me resultan de sumo interés para analizar ya no la obra, sino la psicología del autor.

Una viñeta de Vuelo. Haddock está asustado al percatarse del movimiento del ala del Carreidas. Quizá Hergé penso que en el croquis la pose de Haddock era demasiado altiva. Spalding aparece con un libro, leyendo sin inmutarse. Los habituales no se sorprenden de los gadgets del avión.

ImageImage

Viñeta de Tíbet. Hergé era un auténtico clásico. Poner las piernas encima de la mesa no hace al estilo tintinesco...

ImageImage

Dos de Joyas. Fijaros que Hergé tiende a relajar las posturas. Huye del conflicto. Sin duda en este episodio había alcanzado la paz espiritual. :mrgreen:

ImageImage

ImageImage

Una de Stock. La manguera hacia arriba es demasiado amenazante. Mejor apuntar hacía abajo.

ImageImage

Os animo a mostrar matices de este tipo. No en vano se dice que "Dios está en los detalles"...

Un saludo.

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 28 May 2010, 21:26
by ArteAlfa
Muy muy bueno Tontin... deberías tener un blog... :mrgreen: :mrgreen:

Gracias por estos grandes detalles...

Un abrazo,

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 29 May 2010, 09:27
by Tornasola
Hola,
totalmente de acuerdo con artealfa, buenísimas comparativas. :aplaudir: :aplaudir: :aplaudir: Gracias.

Un saludo

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 30 May 2010, 16:46
by Xifort
Y, por cierto, las soluciones gráficas finalmente adoptadas, para mí, son más acertadas.

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 30 May 2010, 22:12
by Scardanelli
Si, sin duda las correcciones son acertadas. El crayonne es interesante porque muestra al autor “cuando nadie le ve”, antes del toque final que será publicado. En la razón de ser de esos pequeños cambios te das cuenta del dominio del medio que tenía Hergé.

Pongo otro ejemplo aparentemente irrelevante. Aparentemente…

Image Image

Sólo cuando ves las siguientes viñetas, y analizas, ves que era absolutamente necesario hacer desaparecer la cabeza de Tintín.

Image

Si el lector ve a Tintín girarse y marcharse, las dos siguientes viñetas de Haddock pierden suspense y rozan el ridículo. Y la posterior de Tintín es redundante.

Las narraciones de este hombre son como una poesía; aunque no te des cuenta, si mueves una sola coma se pierde toda la magia y el ritmo.

De todos modos, aunque sólo sea para reivindicar el espíritu crítico de este foro, vamos a ver unas modificaciones que ya son más discutibles. Es una viñeta de Pícaros (curiosamente).

Image

Image

El concepto original era el de una sala algo tupida. Seguramente más acorde con el espíritu sudamericano. Pero tenemos el cuadro abstracto que, como vio enseguida el maestro, es un cuerpo extraño en el salón. Tal vez la opción más lógica habría sido cambiar el cuadro. Sin embargo, el amor que sentía Hergé por ese tipo de arte le hizó cambiar toda la decoración en función del cuadro. Así, todo se vuelve minimalista. El televisor desaparece. El tresillo pasan a ser dos butacas. El bello umbral de arco se convierte en una rectangular puerta. Y la decoración de la mesa queda reducida a la mínima expresión.

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 30 May 2010, 22:15
by mirphiss
Muy buenos posts, Tontin. Me gusta más la viñeta final de Picaros, es más original. Además me imagino que las viñetas de Haddock en el Arte Alfa visitando la exposicion de Ramo Nash habrían sido muy similares. En vez del cuadro poned la "H" de Haddock...

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 06 Jun 2010, 17:18
by Xifort
Hergé era el eterno descontento: corregía y corregía hasta la saciedad, lo que ponía de los nervios a sus subordinados de los Sudios (a los que también metía caña)

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 25 Jun 2010, 22:58
by Scardanelli
En el álbum Tintín en el Tíbet, nuestro héroe encuentra el nombre de Tchang, sin más, arañado en una roca. La imágen es dramática.

Image

Pero la idea original no era esa...

Tintín encontraba en el suelo una nota de papel. Sin duda robada de la agenda del Yeti (la estilográfica estaba tirada en la cueva).

Image

En una larga epístola (tenía mucho tiempo libre el amigo Tchang), el joven reflexionaba sobre la conveniencia o no de su nueva amistad pelosa, así como de la dura situación política de la zona oriental del globo.

Image

Hergé eligió la opción más adecuada. No esperabamos menos de él :mrgreen:

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 26 Jun 2010, 12:32
by bergamotte
Interesantísimos matices. Muy buenas muestras del espíritu de Hergé de trabajar lo que fuera necesario para llegar a lo mejor. Muchas gracias, Tontin.

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 27 Jun 2010, 16:25
by Xifort
No cabe en la terapia tibetana la crítica socio-política.
No podía exponerse en 1958 a mentes infantiles la insinución de cierto tipo de relaciones. Un autor al que he leído hace poco (Spee) comenta que el yeti podría no ser yeti, sino "yeta", y -por otra parte- significar el ansia de posesión de germaine sobre Georges.

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 28 Jun 2010, 00:22
by Scardanelli
Xifort wrote: Un autor al que he leído hace poco (Spee) comenta que el yeti podría no ser yeti, sino "yeta", y -por otra parte- significar el ansia de posesión de germaine sobre Georges.
Interesante...Recuerdo que en el subforo "cómics", en el hilo de Tíbet, se sugirió que la búsqueda de Tintín simbolizaba la del autor consigomismo. Así, Tchang sería también el própio Hergé. El aporte de Spee (no conozco a este señor) va como un guante a la interpretación que se hizó. Hergé se encuentra a sí mismo al liberarse de Germain. O se libera de ella al encontrarse a sí mismo... :eing: ;)

Re: Del crayonne a la viñeta

Posted: 04 Jul 2010, 20:02
by Xifort
Efectivamente, se desdobla en dos personas (personajes): una actúa como terapeuta activo y el otro como paciente a la espera de ser "rescatado" de su depresión-indecisión.

Por lo menos, eso parece que puede interpretarse. Claro, que tanto simbolismo a veces puede generar interpretaciones contradictorias.