Moscou sans voiles: Neuf ans de travail aux pays des soviets

Moderador: pedrorey

Responder
Avatar de Usuario
Chester
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Mensajes: 1635
Registrado: 11 Abr 2007, 17:37
Ubicación: Gran Canaria
Contactar:

Moscou sans voiles: Neuf ans de travail aux pays des soviets

Mensaje por Chester » 10 Ene 2009, 01:14

Moscou sans voiles: Neuf ans de travail aux pays des soviets” es un texto de 249 páginas que “Ediciones Spes” publicó en París en el año 1928. Este libro fue la principal fuente de documentación empleada por Hergé para Tintín en el País de los Soviets.

Su autor fue Joseph Douillet, un anticomunista ex cónsul de Bélgica en Rostov-sur-el-Don. Douillet estuvo 35 años en Rusia, desde 1891 hasta la revolución de 1917 en la Rusia zarista, y los nueve años siguientes en la URSS.

El libro trata temas como: educación, salud, religión, terror… en la URSS.

Imagen

En España fue publicado por la editorial “Razón y Fe” en 1930, con el título “¡...Así es Moscú!: Nueve años en el país de los Soviets” .

Recientemente me he hecho con un ejemplar de la segunda edición de ¡...Así es Moscú! (que no es una maravilla literaria precisamente), lo que me ha permitido comparar personalmente el álbum de Hergé con el libro de Douillet. Como curiosidad diré que en el lomo aparece su precio: 3 pesetas.

Voy a tratar de exponer las similitudes que he encontrado, para ello reproduciré el texto del libro seguido de su traducción en viñetas.

Refiriéndose a la visita de un grupo de comunistas ingleses de para ver el desarrollo de la URSS, Douillet escribe: “los campesinos del vecino pueblo (…) recibieron automáticamente la orden de movilizarse con sus caballos, con sus carros, para transportar, sin pérdida de tiempo, toda la paja de sus almiares a una fábrica hacía mucho inactiva. Allí se alimentaron a unos hornos fríos con el efímero combustible, y cuando, prendido éste y en llamas, coronaron las inútiles chimeneas largas nubes de humo espeso y negruzco, para producir la ilusión de una potente industria soviética en pleno rendimiento, silbó la locomotora, arrancó el convoy, y los delegados ingleses continuaron, al cabo, su viaje.”

Imagen

Imagen

En relación a las elecciones cuenta: “En la plaza de la iglesia hervía la multitud. Alzábase en el centro una tribuna ad hoc, ocupada por cinco comunistas, representantes de la autoridad local. El comunista camarada Oubiykone (presidente saliente del comité ejecutivo) pronunció un discurso. En él, después de exponer los beneficios que, a su parecer, debía la aldea al comunismo, y evocar la risueña perspectiva de las maravillas por venir, declaró abierta la votación. He aquí algunos de sus apóstrofes.
El camarada Oubiykone.- Se ofrecen tres candidaturas. Una de ellas es la del partido comunista. ¡Los que se opongan a ella, que levanten las manos!...
Al mismo tiempo el orador y sus colegas empuñaron sendos revólveres y encañonaron a la muchedumbre… Oubiykone continuó:
- ¿Quién vota en contra de la candidatura comunista?
¿Nadie?... Declaro, pues, que la candidatura comunista triunfa por unanimidad. Es inútil, por consiguiente, votar las dos restantes.
Quienquiera que se atreviese a levantar las manos en pro de estas candidaturas o en contra de la comunista era arrestado en el acto, y aun pasado por las armas”


Imagen

Refiriéndose a los niños que viven en la calle, Bouillet escribe: “Van harapientos, verdaderos despojos humanos, y, muy frecuentemente, en cueros. Viven de la mendicidad y se dedican al robo y a la prostitución.”

Imagen

En relación al impuesto agrario, Bouillet relata: “Aparte el trigo, los bolcheviques arrebatan al campesino cuanto se les antojaba, mientras el desventurado se dejaba robar.”

Imagen

Hasta pronto
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!

Avatar de Usuario
Scardanelli
General Alcázar (Rango 34º)
General Alcázar (Rango 34º)
Mensajes: 2420
Registrado: 06 Jun 2008, 21:41
Ubicación: Barcelona

Mensaje por Scardanelli » 11 Ene 2009, 16:05

Muy interesante. Ya veo que para ti, las aventuras de Tintín son una excusa perfecta para cultivarte. :asentir:
Grácias por compartir tu esfuerzo.
La vida sin música sería un error

Imagen
Blog para tintinófilos: http://stratonefh22.blogspot.com/
La web de mi colección: http://stratonefh22.jimdo.com/

Avatar de Usuario
Chester
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Mensajes: 1635
Registrado: 11 Abr 2007, 17:37
Ubicación: Gran Canaria
Contactar:

Mensaje por Chester » 12 Ene 2009, 00:05

Hombre, uno procura aprender cosas y si es con Tintín pues mejor. Pero no te creas que el libro es muy instructivo que digamos, su autor no es un historiador neutral ni mucho menos. Llegó a estar preso en la URSS por lo que no le tiene ningún cariño al régimen soviético, se trata de un texto anticomunista totalmente sesgado. El valor que le doy es sólo como fuente de documentación de Hergé.

Hasta pronto
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!

Avatar de Usuario
Manuel Ramón
Oliveira da Figueira (Rango 27º)
Oliveira da Figueira (Rango 27º)
Mensajes: 643
Registrado: 29 Abr 2007, 12:17
Ubicación: Málaga (España)

Mensaje por Manuel Ramón » 28 Abr 2009, 22:18

Muchas felicidades Chester, realmente me parece un tema espectacularmente trabajado y confeccionado. La verdad es que te estás haciendo un auténtico experto. Con lo liadete que estoy no me había dado cuenta que habías dedicado un tema a este libro.

No voy a entrar en si es verdad las cosas que dice o no este libro, pero el episodio de la paja y sobre todo el de las "elecciones" es terrible, brutal, si esto fue verdad realmente es espeluznante.

Además me parece que tiene mucho mérito enterarte que hubo una traducción al español de este libro y llegar a conseguirlo lo que hace que aporte mucha calidad a este foro que cada vez creo que está teniendo más.

Enhorabuena de nuevo.

Un saludo. :hola:

Avatar de Usuario
Chester
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Bianca Castafiore (Rango 33º)
Mensajes: 1635
Registrado: 11 Abr 2007, 17:37
Ubicación: Gran Canaria
Contactar:

Mensaje por Chester » 29 Abr 2009, 01:21

Gracias Manuel Ramón.

La verdad es que hago de la necesidad virtud. Si busco los libros en español es porque no sé francés, como ya he dicho en varias ocasiones.

Lo que me ha llevado a buscar estas fuentes de documentación, es que cuando a veces leía que Hergé se basó en tal o cual libro para alguna aventura de Tintín, no entendía bien a lo que se referían. Ahora ya voy comprendiendo que Hergé toma algunos pasajes -ó algún personaje- que pueden encajar en su historia y los incrusta en ella para darle más visos de verosimilitud.

Aprovecho para decir que tengo en el congelador El General Dourakine, novela de la Condesa de Segur, que por algún lado he leído que también lo usó Hergé para la aventura soviética, ya contaré aquí lo que encuentre.

Hasta pronto
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4977
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 29 Abr 2009, 11:52

:risaenorme: criogenizandose :risaenorme:


Me resulta divertido eso... y además tiene sentido la función que hace :bien:

Avatar de Usuario
Rastapopoulos
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Mensajes: 882
Registrado: 12 Abr 2007, 17:12

Mensaje por Rastapopoulos » 29 Abr 2009, 17:17

Gracias por el aporte Chester.

Aunque conocía que Hergé se inspiró en ese libro no tuve ocasión de leerlo y lo que no me imaginaba es que algunas viñetas fueran adaptaciones tan exactas de fragmentos del libro.
Imagen

Responder

Volver a “La Biblioteca de Hergé (Colaboradores, archivos y fuentes de inspiración)”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado