Tintín en otros idiomas

Moderador: pedrorey

Responder
Avatar de Usuario
Milú
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Mensajes: 856
Registrado: 10 Abr 2007, 18:43
Ubicación: Zaragoza (España)
Contactar:

Tintín en otros idiomas

Mensaje por Milú » 19 Abr 2007, 18:30

Hola.

Como todos sabreis las aventuras de Tintín se tadugerón a más de 50 idiomas.A continuación, pongo una tabla, con los nombres de los personajes principales en distintos idiomas.


Imagen

(Pinchar para ampliar)

Si veo que os gusta el Topic ( eso se demuestra contestando) Buscare la de los personajes secundariós ¿Ok?

Un saludo.
10 de Enero aniversrio de Tintín
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)

en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis

Avatar de Usuario
Rastapopoulos
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Mensajes: 882
Registrado: 12 Abr 2007, 17:12

Mensaje por Rastapopoulos » 19 Abr 2007, 20:29

Gran aporte, curiosos los nombres en P. Bajos.

En la version de los comics de Tintin en asturiano, se conservan los nombres del castellano, supongo que pase lo mismo con el catalán.
No tengo constancia de si hay comics escritos en euskera pero me gustaria saber si se llaman igual los personajes.

Avatar de Usuario
Rastapopoulos
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Doctor J. W. Müller (Rango 31º)
Mensajes: 882
Registrado: 12 Abr 2007, 17:12

Mensaje por Rastapopoulos » 27 Ago 2008, 12:30

He encontrado esta página que puede ser útil para este tema:

http://usuarios.lycos.es/lakrabo

Como podeis ver aparecen los dos comics que se editaron en asturiano (La Islla Prieta y Stock de Cok):
Imagen

También hay otros idiomas curiosos como el esperanto, etc..

Saludos.
Imagen

Avatar de Usuario
llamp de llamp
Néstor y Alfredo Halambique (Rango 7º)
Néstor y Alfredo Halambique (Rango 7º)
Mensajes: 66
Registrado: 12 Ago 2008, 20:11

Mensaje por llamp de llamp » 28 Ago 2008, 21:46

Rastapopulos escribió:Gran aporte, curiosos los nombres en P. Bajos.

En la version de los comics de Tintin en asturiano, se conservan los nombres del castellano, supongo que pase lo mismo con el catalán.
No tengo constancia de si hay comics escritos en euskera pero me gustaria saber si se llaman igual los personajes.

En la traduccion catalana,los hermanos Fernandez y hernandez se llaman Dupont.

Avatar de Usuario
El primo de Tornasol
Rackham el Rojo (Rango 14º)
Rackham el Rojo (Rango 14º)
Mensajes: 174
Registrado: 10 Ago 2009, 17:39

Re:

Mensaje por El primo de Tornasol » 16 Oct 2009, 22:53

llamp de llamp escribió:
Rastapopulos escribió:Gran aporte, curiosos los nombres en P. Bajos.

En la version de los comics de Tintin en asturiano, se conservan los nombres del castellano, supongo que pase lo mismo con el catalán.
No tengo constancia de si hay comics escritos en euskera pero me gustaria saber si se llaman igual los personajes.

En la traduccion catalana,los hermanos Fernandez y hernandez se llaman Dupont.
Yo aún diria más, se llaman Dupond y Dupont.
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.
(Albert Einstein)


http://ventanaaotrosmundos.blogspot.com/

Avatar de Usuario
Lectorcete
Mohammed ben Kalish Ezab (Rango 24º)
Mohammed ben Kalish Ezab (Rango 24º)
Mensajes: 508
Registrado: 13 May 2009, 19:40
Ubicación: Kiltoch

Re: Tintín en otros idiomas

Mensaje por Lectorcete » 17 Oct 2009, 06:56

Para ediciones extranjeras os recomiendo estás dos webs:

http://www.intertintin.com

http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=home

Responder

Volver a “Tintín”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado