Tintin en otros idiomas.

Moderador: pedrorey

TAHTAH
Caraco (Rango 2º)
Caraco (Rango 2º)
Mensajes: 19
Registrado: 04 Sep 2008, 14:04
Ubicación: Россия-España

Tintin en otros idiomas.

Mensaje por TAHTAH » 04 Sep 2008, 14:21

їSabйis si los puedo descargar cуmics en ruso?
Es muy difнcil encontrar los cуmics en ruso y me gustarнa mucho leerlos tambiйn en ruso (en espaсol ya :mrgreen:).
Sobretodo es muy difнcil encontrar el cуmic:
Tintнn en el paнs de los soviets.
Alomejor no fuй publicado en Rusia por el rйgimen comunista.
Lo he leнdo en espaсol y me parece que, aunque muy criticado, es un buen cуmic que en ningъn momento ofende a nadie mбs que al rйgimen comunista.

Gracias de antemano y un saludo :risaenorme:

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 04 Sep 2008, 14:33

Creo que "Soviets" no fué nunca traducido al Ruso.

En esta pagina aparecen todos los titulos que existen traducidos y ese no aparece

http://home.planet.nl/~graaffje/russian.html

Aquí te pongo tambien la pagina oficial del editor, en este caso tambien es casterman, con los titulos existentes en ruso, los mismos que antes...

http://bd.casterman.com/catalogues_list ... wnerId=806

Para conseguir libros de Tintin en ruso, lo puedes hacer a traves de la pagina de Casterman directamente o bien entrar en Ebay donde los hay porque el que yo tengo lo compré allí.
Respecto al tema de las descargas, no te puedo ayudar.

Si quieres pasate por el subforo de presentaciones y los usuarios te darán la bienvenida al foro... :bien:

TAHTAH
Caraco (Rango 2º)
Caraco (Rango 2º)
Mensajes: 19
Registrado: 04 Sep 2008, 14:04
Ubicación: Россия-España

Mensaje por TAHTAH » 04 Sep 2008, 14:40

¡Muchas gracias! Era previsible que el de Tintín en el país de los soviets no esté en ruso.

Gracias y un saludo.

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 04 Sep 2008, 14:43

Una pregunta...

¿ el motivo de tu nick es el nombre de Tintin en ruso?, lo digo porque según tengo entendido se escribe TAHTAHA ¿o estoy yo equivocado? :?

TAHTAH
Caraco (Rango 2º)
Caraco (Rango 2º)
Mensajes: 19
Registrado: 04 Sep 2008, 14:04
Ubicación: Россия-España

Mensaje por TAHTAH » 04 Sep 2008, 14:52

Verás, estás en lo cierto, pero TAHTAHA, significa "de Tintín" ya que el ruso utiliza declinaciones como el latín. El título siempre es:
Приключения Тантана"priklyucheniya tantana"= Las aventuras de Tintín.

Un saludo.

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 04 Sep 2008, 15:18

:bien: ya sé algo más :mrgreen:

TAHTAH
Caraco (Rango 2º)
Caraco (Rango 2º)
Mensajes: 19
Registrado: 04 Sep 2008, 14:04
Ubicación: Россия-España

Mensaje por TAHTAH » 04 Sep 2008, 15:22

Je, je cualquier duda que tengas me lo dices. Aunque me temo que tengo más que aprender que contar :risaenorme:


Un saludo :bien:

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 04 Sep 2008, 15:24

Eso dá igual, el foro existe para "dar y recibir"... las cantidades son lo de menos :hola:

Avatar de Usuario
Augusto
Serafín Latón (Rango 25º)
Serafín Latón (Rango 25º)
Mensajes: 557
Registrado: 21 May 2007, 04:12
Ubicación: Buenos Aires

Mensaje por Augusto » 23 Ene 2009, 21:32

Acabo de comprar un ejemplar de "Os Charutos do Faraó", edición brasileña editada por Record de Río de Janeiro en 1970. No encontré ninguna referencia dentro del álbum al número de edición. ¿Alguien sabe dónde puedo averiguar los números de edición en relación con los años de publicación en Brasil? No estoy seguro de si antes de 1970 los álbumes distribuídos en Brasil eran ediciones portuguesas o si ya había ediciones propiamente brasileñas.

Gracias y salut!

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 25 Ene 2009, 21:32

En Brasil se comenzó a distribuir las aventuras de Tintin en 1961 y no era con una traducción Portuguesa, sino Brasileña.


Flamboyant-Rio de Janeiro (1961-68)

Editora Record-Rio de Janeiro (1969-1978)

COMPANHIA DAS LETRAS-Sao Paulo (2005)

No sabría decirte a que edición corresponde un titulo de Editora Record de 1970, pero 10 años antes eran publicados por Flamboyant.


El portugués del Brasil es más lento y medido que el de Portugal, pero los brasileños y los portugueses se comunican sin la más minima dificultad. Algo así como en inglés británico y americano, hay diferencias ocasionales en vocabulario. La palabra para el " muchacho" es rapaz en Portugal pero moço en el Brasil; " muchacha" es rapariga en Portugal y moça en el Brasil. Algunas palabras brasileñas son de origen indio.
Desde este punto de vista es logico que las traducciones Brasileñas fuesen desde el primer momento realizadas por una editorial Brasileña.

:bien:

Avatar de Usuario
Augusto
Serafín Latón (Rango 25º)
Serafín Latón (Rango 25º)
Mensajes: 557
Registrado: 21 May 2007, 04:12
Ubicación: Buenos Aires

Mensaje por Augusto » 25 Ene 2009, 22:52

Muchas gracias por la información, Bigtwin1000!! Me resultó muy útil, ahora veré si tengo modo de chequear qué número de edición de Record es la que tengo.

Salut!

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Mensaje por Bigtwin1000 » 26 Ene 2009, 00:09

:bien:

Avatar de Usuario
Augusto
Serafín Latón (Rango 25º)
Serafín Latón (Rango 25º)
Mensajes: 557
Registrado: 21 May 2007, 04:12
Ubicación: Buenos Aires

Re: Tintin en otros idiomas.

Mensaje por Augusto » 15 Nov 2017, 05:44

Hace unos días me preguntaba si acaso habría habido un proyecto de traducir las aventuras de Tintín al guaraní. Dado que hace unos días se anunció la publicación de "Mafalda" en dicha lengua (por razones regionales es comprensible), me asalta la duda nuevamente. ¿Alguien sabe si existe/existió algún proyecto de traducción de Tintín al guaraní?

¡Saludos!

Avatar de Usuario
Bigtwin1000
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Hernández y Fernández (Rango 37º)
Mensajes: 4873
Registrado: 07 Jul 2007, 22:44
Ubicación: El carguero Karaboudjan

Re: Tintin en otros idiomas.

Mensaje por Bigtwin1000 » 16 Nov 2017, 10:29

Nunca he tenido conocimiento de proyecto alguno de cara a una traducción de Tintín al Guaraní.

He indagado bastante en el asunto de las traducciones (me faltan 8 o 10 para tenerlas todas) y sería genial un proyecto así bien_:

Avatar de Usuario
Augusto
Serafín Latón (Rango 25º)
Serafín Latón (Rango 25º)
Mensajes: 557
Registrado: 21 May 2007, 04:12
Ubicación: Buenos Aires

Re: Tintin en otros idiomas.

Mensaje por Augusto » 20 Nov 2017, 23:29

Gracias por la respuesta, Bigtwin1000. Tiendo a pensar que más tarde o más temprano deberá aparecer un proyecto tal, pero quién sabe.

Abrazo, salut!

Responder

Volver a “Sobre las ediciones”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado