Proyecto fin de carrera de Tintín :)
Posted: 28 Nov 2011, 13:34
¡Hola a todos!
Veréis, soy estudiante de Traducción e interpretación (francés e inglés, en ese orden) y sólo me falta el trabajo de fin de grado para terminar la carrera. Afortunadamente para mí, la tutora que me ha tocado en el sorteo le ha dado el visto bueno al tema que propuse: análisis traductológico de Las aventuras de Tintín en español :D.
Aún tengo mucho que preparar, pero básicamente he pensado en seguir el esquema de trabajo siguiente:
1. Introducción.
2. Técnicas de traducción y localización (nombres propios, juegos de palabras, adaptaciones, eufemismos etc.).
3. Evolución del lenguaje (original en francés y traducción al castellano).
4. Análisis comparativo de Le secret de la Licorne & Le trésor de Rackham Le Rouge y su traducción al castellano.
5. El lenguaje de los cómics adaptado al cine.
6. Conclusión.
Toda sugerencia, crítica o idea será bien recibida; no digamos referencias a obras ya publicadas que pudieran serme de utilidad en la realización del trabajo.
¡Un saludo! :)
PD: Aunque nunca he dejado de visitar el foro, hacía siglos que no dejaba un comentario. Es un placer haber vuelto :)
Veréis, soy estudiante de Traducción e interpretación (francés e inglés, en ese orden) y sólo me falta el trabajo de fin de grado para terminar la carrera. Afortunadamente para mí, la tutora que me ha tocado en el sorteo le ha dado el visto bueno al tema que propuse: análisis traductológico de Las aventuras de Tintín en español :D.
Aún tengo mucho que preparar, pero básicamente he pensado en seguir el esquema de trabajo siguiente:
1. Introducción.
2. Técnicas de traducción y localización (nombres propios, juegos de palabras, adaptaciones, eufemismos etc.).
3. Evolución del lenguaje (original en francés y traducción al castellano).
4. Análisis comparativo de Le secret de la Licorne & Le trésor de Rackham Le Rouge y su traducción al castellano.
5. El lenguaje de los cómics adaptado al cine.
6. Conclusión.
Toda sugerencia, crítica o idea será bien recibida; no digamos referencias a obras ya publicadas que pudieran serme de utilidad en la realización del trabajo.
¡Un saludo! :)
PD: Aunque nunca he dejado de visitar el foro, hacía siglos que no dejaba un comentario. Es un placer haber vuelto :)