Les aventures d'Hergé
Moderator: pedrorey
Les aventures d'Hergé
Hola
Los guionistas José-Louis Bocquet y Jean-Luc Fromental, unidos con el dibujante Barthélemy Stanislas, han hecho un cómic de 10 capítulos que repasan la vida de Hergé desde que era un niño hasta sus últimos días.
No se trata de una biografía exhaustiva sobre el Hergé sino más bien un homenaje.
Después de varios años agotada, este año se ha reeditado, incorporando dos nuevos capítulos.
Por ahora sólo está disponible en francés. Esperemos que pronto lo publiquen en España para que lo podamos leer los que no sabemos francés.
Parece que hay tres ediciones:
1999
1999. Blanco y negro
2007, la edición del centenario
Esta página corresponde a la infancia de Hergé
En esta otra se puede ver el episodio en que Lucien Pepermans regresó a Bruselas desde la Rusia soviética en olor de multitudes.
Aquí con Talbot y Wilson en la grabación de El Misterio del Toisón de oro
y otras cosillas sueltas…
Hasta pronto
PD: Puse aquí este post porque no se trata de un libro “de texto”, sino de un cómic y además no va sobre Tintín sino sobre Hergé. Espero haberlo ubicado bien.
Los guionistas José-Louis Bocquet y Jean-Luc Fromental, unidos con el dibujante Barthélemy Stanislas, han hecho un cómic de 10 capítulos que repasan la vida de Hergé desde que era un niño hasta sus últimos días.
No se trata de una biografía exhaustiva sobre el Hergé sino más bien un homenaje.
Después de varios años agotada, este año se ha reeditado, incorporando dos nuevos capítulos.
Por ahora sólo está disponible en francés. Esperemos que pronto lo publiquen en España para que lo podamos leer los que no sabemos francés.
Parece que hay tres ediciones:
1999
1999. Blanco y negro
2007, la edición del centenario
Esta página corresponde a la infancia de Hergé
En esta otra se puede ver el episodio en que Lucien Pepermans regresó a Bruselas desde la Rusia soviética en olor de multitudes.
Aquí con Talbot y Wilson en la grabación de El Misterio del Toisón de oro
y otras cosillas sueltas…
Hasta pronto
PD: Puse aquí este post porque no se trata de un libro “de texto”, sino de un cómic y además no va sobre Tintín sino sobre Hergé. Espero haberlo ubicado bien.
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!
Hola
Golopu, claro que son historias reales, se trata de una biografía. Yo voy a esperar que salga en español, pero si te interesa lo vi en la dirección que pongo a continuación, ahí también se pueden ver un par de páginas más.
http://www4.fnac.com/shelf/article.aspx ... To=0&Ra=-1
Hasta pronto
Golopu, claro que son historias reales, se trata de una biografía. Yo voy a esperar que salga en español, pero si te interesa lo vi en la dirección que pongo a continuación, ahí también se pueden ver un par de páginas más.
http://www4.fnac.com/shelf/article.aspx ... To=0&Ra=-1
Hasta pronto
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!
Dos cosas: si bien es cierto que se presenta como una "biografía" de Hergé, también lo es que el guionista, Jean-Luc Fromental, se toma bastantes licencias "poéticas" y hace aparecer guiños completamente ficticios.
Por otra parte, amigo Chester, si quieres leerlo alguna vez en castellano, tendrás que llamar a la puerta de la editorial Reporter y traducirlo tú mismo... Jamás lo veremos en castellano.
Un abrazo,
Xifort
Por otra parte, amigo Chester, si quieres leerlo alguna vez en castellano, tendrás que llamar a la puerta de la editorial Reporter y traducirlo tú mismo... Jamás lo veremos en castellano.
Un abrazo,
Xifort
Salut
À bientôt
Cela n'est pas possible parce que je n'ai pas d'idée de français.Xifort wrote:Por otra parte, amigo Chester, si quieres leerlo alguna vez en castellano, tendrás que llamar a la puerta de la editorial Reporter y traducirlo tú mismo... Jamás lo veremos en castellano.
À bientôt
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!
Re:
Nunca digas nunca jamás.Xifort wrote:Por otra parte, amigo Chester, si quieres leerlo alguna vez en castellano, tendrás que llamar a la puerta de la editorial Reporter y traducirlo tú mismo... Jamás lo veremos en castellano.
http://www.normaeditorial.com/ficha.asp ... s_de_herge
Hasta pronto
Last edited by Chester on 14 Nov 2011, 17:07, edited 1 time in total.
¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Fidji…! ¡Buldú, buldú, buldú! ¡Aya, aya, ayayaaa!
Re: Les aventures d'Hergé
¡Qué buena noticia! A ver si se animan a traducir otros libros. Este me encanta, tanto el dibujo como el cómic y las licencias que se toma (como comenta Xifort)
Re: Les aventures d'Hergé
Como dice Tornasola buena noticia.
Noticia pareciada el lunes en la version digital de “El Mundo”
http://www.elmundo.es/elmundo/2011/11/1 ... 89380.html
Noticia pareciada el lunes en la version digital de “El Mundo”
http://www.elmundo.es/elmundo/2011/11/1 ... 89380.html
10 de Enero aniversrio de Tintín
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
3 de Marzo aniversrio de la muerte de Hergé.
22 de mayo dia del nacimiento de Georges Remi (Hergé)
Hergé ( zorro curioso)
en la primeras ediciones Dupont et Dupond.se llamaban X33 y x33 bis
Re: Les aventures d'Hergé
Y yo quejándome de que nos quedaríamos huérfanos a partir de ahora, pues toma, a ver si hasta navidades mantenemos este nivel editorial.
Catálogo de Tintin en España: http://www.catalogotintin.jimdo.com
Re: Les aventures d'Hergé
Pues habría que preguntarles si después van a traducir este otro, estaría bien:
Re: Les aventures d'Hergé
Pues si es sobre el cine, sería genial. Yo acabo de leer el de Las aventuras de Hergé y me ha gustado mucho, aunque hay escenas demoledoras, como al final de la página 30. Creo que es una visión respetuosa y a la vez crítica, no esconde las debilidades de Hergé ni su extraño pasado y a la vez está lleno de referencias a las aventuras de Tintin, como ha comentado Tornasola. Además es un buen resumen de su vida.
Catálogo de Tintin en España: http://www.catalogotintin.jimdo.com
Re: Les aventures d'Hergé
Pues yo me compre la versión inglesa , pensando que era la mejor opción, pues de todas las lenguas extranjeras esa es la que mejor domino, con diferencia.
Poco después, con una especie de sensación contradictoria descubrí las versiones en castellano y catalán (alegría por ver las nuevas traducciones y tristeza por haber gastado el dinero en la inglesa). Pero bueno, hoy me he hecho con la versión castellana, observando diversas diferencias entre ambas ediciones, desde las más evidentes como las portadas/contraportadas y el mismo formato del libro (tamaño, etc) hasta las mismas traducciones. Creo que vale mucho la penas hacerse con una de las poquitas obras sobre Hergé en formato cómic "aprobadas" por los "mandamases" de Moulinsart.
Poco después, con una especie de sensación contradictoria descubrí las versiones en castellano y catalán (alegría por ver las nuevas traducciones y tristeza por haber gastado el dinero en la inglesa). Pero bueno, hoy me he hecho con la versión castellana, observando diversas diferencias entre ambas ediciones, desde las más evidentes como las portadas/contraportadas y el mismo formato del libro (tamaño, etc) hasta las mismas traducciones. Creo que vale mucho la penas hacerse con una de las poquitas obras sobre Hergé en formato cómic "aprobadas" por los "mandamases" de Moulinsart.
'Araña matinal todo va mal!"
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests