Page 1 of 3

Tintín ¿Qué es? ¿Un nombre, apodo, apellido...??

Posted: 21 Apr 2007, 10:59
by Nao_CFH
Llamando Tintí­n a su personaje, Hergé crea un verdadero misterio: ¿Qué tipo de nombre es este? ¿Su apellido? ¿Su nombre? ¿Un diminutivo? ¿Un apodo?...

Posted: 21 Apr 2007, 14:06
by Milú
Hola.

Una teoria, dice que Tintín,podria ser el diminutivo de Martin.
Otra queen frances Tintín podria significar"nada de nada".

Para los que viesen la pelicula "viven",uno de los personajes se llama Tintin,alomejor investigando en la historia,descubrimos el nombre de el hombre, y por consiguiente el de Tintin.

Creo que el Hombre se lama Victintín.


Un saludo.

Posted: 21 Apr 2007, 15:48
by grumetillo
Ni apellido ni nombre: es un misterio.......

Posted: 22 Apr 2007, 23:25
by golopu
Cuando únicamente se le conoce a través de este nombre, ¿Que es?... La pregunta es buena. Yo me inclino a pensar que se trata sin duda de su Nombre. Aquí hay que hacer mención a que en Francia, "le nom" es el apellido, y "le prenom" el nombre... ¿?. :wink:

Posted: 23 Apr 2007, 23:12
by Chester
Hola

Yo creo que es un seudónimo, es decir, la firma que usa como periodista cuando publica sus artículos, (cosa que no debe suceder muy a menudo debido al ritmo de vida que lleva de aventura en aventura). Así como Georges Remi firmaba “Hergé” éste se llama fulanito de tal y firma “Tintín”.

Hasta pronto

Posted: 24 Apr 2007, 17:11
by Nao_CFH
Yo pienso que es un apellido, por aquello de que cuando recibe el correo, en la carta siempre pone Sr.Tintín.

Posted: 25 Apr 2007, 18:32
by Rastapopoulos
Yo creo que es un seudonimo ya que a todos los personajes que se les trata por su apellido, tambien revelan sus nombres a lo largo de las aventuras.

Posted: 30 May 2007, 21:38
by Stormbringer
Chester wrote:Hola

Yo creo que es un seudónimo, es decir, la firma que usa como periodista cuando publica sus artículos, (cosa que no debe suceder muy a menudo debido al ritmo de vida que lleva de aventura en aventura). Así como Georges Remi firmaba “Hergé” éste se llama fulanito de tal y firma “Tintín”.

Hasta pronto
Ya... pero es que todo el mundo lo llama Tintín (o señor Tintín)... recibe correo a nombre de "Señor Tintín", en el timbre pone Tintín...

Yo creo que Tintín es el apellido.

Posted: 10 Jul 2007, 16:07
by estrella_misteriosa
realmente es un misterio, porque a tintín le llaman 'tintín' desde los seres más cercanos a él -como milú o el capitán- hasta cualquier extraño, que en ese caso le llama 'sr. tintín'.

es un misterio más de los muchos que tiene la serie... :)

Posted: 10 Jul 2007, 22:54
by zuavo
Benoit Peeters

Escuchemos primero su nombre: este nombre que en francés significa "nada" destaca inmediatamente por su doble sílaba. Como si este patronímico que en realidad no lo es (¿se trata de un apellido, de un nombre o de un simple apodo?) no pudiese prolongarse más que para repetirse, más que para anularse instantáneamente

Posted: 29 Dec 2007, 23:45
by AnubisMito
Yo siempre tuve la "ilusa idea" de que Tintín era el apodo y que su nombre era Martín o Agustín.

Luego, más tarde, leyendo los comics, llegué a pensar (Y aún lo pienso) que Tintín es el pseudónimo.
El reportero suele meterse en cada lío, y quizás para no tener mayores, no revela su verdadero nombre.

Por otro lado, en Bélgica, es conocido como Kuifje... Ahí ya me desconcertó totalmente XD. Lo raro es que Hergé es de Bélgica, no??.
Tanto en la versión teatral, como en la serie animada, en Bélgica se lo conoce como Kuifje, ni idea qué significa, si es un apellido o qué...

Posted: 30 Dec 2007, 14:10
by Rastapopoulos
Pues creo que estas equivocada, en Bégica se habla francés y en francés, segun esta tabla que posteo Milú hace tiempo se llama Tintin y no Kuifje (asi se llama en África y en los países bajos).

Image

Saludos

Posted: 30 Dec 2007, 16:28
by zuavo
Hoy he estado en la magnífica exposición de la fundación Carlos de Amberes, en Madrid y también me ha sorprendido lo de Kuifje, que es como se llama a Tintín en el área de habla neerlandesa de Bélgica.

Adviértase que en la lista que ha puesto Rastapopoulos también figura este nombre en Sudáfrica.

Posted: 30 Dec 2007, 17:22
by AnubisMito
Ya veo la lista ésa.
Sin embargo, me lo ha dicho una habitante de Bélgica.
Claro está que Bélgica tiene 3 idiomas oficiales:
El francés, el neerlandés (también hablado en Holanda - o Países Bajos - ) y el alemán ^^. De hecho, si no me equivoco, Bélgica perteneció a los Países Bajos durante la Edad Media...

En áfrica le que dice "Kuifie" (supongo que la pronunciación no varía mucho a la de Kuifje xDD).

Es posible que Kuifje sea la "traducción" literal. Como se ha dicho "Tintìn" significaría "Nada" en francés...

Posted: 30 Dec 2007, 23:29
by Rastapopoulos
Pues debe ser esa la explicación, la habitante de Bélgica que te lo dijo hablará neerlandés. Pero lo que está claro es que el primer nombre que tuvo nuestro amigo del flequillo fue Tintín ya que fué el que le puso Hergé, su creador.

Saludos.